"Amuleto" (1999) by Roberto Bolaño and "Formas de volver a casa" (2011) by Alejandro Zambra are two literary works that narrate traumatic experiences in Latin American history. Both narratives diverge from the testimonial and historical genres, diluting the borderline between the real and the fictional with nonlinear narrative and metafictional techniques. Memory is translated and reinterpreted in the narrative with a female voice, in the case of "Amuleto", or from a child’s perspective in "Formas de volver a casa". The constant dialogues between individual memory and collective memory form a discourse against oblivion. In the light of previous studies of these two novels, I will analyze how Chinese translators deal with the cultural and li...